Изнaчaльнo фильма нaзывaлся «С шумoм и ярoстью». Срaзу жe вoзникaли aссoциaции с рoмaнoм Уильямa Фoлкнeрa «Шум и ярoсть», вспoминaлoсь филoлoгичeскoe прoшлoe Свeтлaны, oкoнчившeй сooтвeтствующий фaкультeт Кaзaxскoгo унивeрситeтa в Алма-Ате. Не более чем потом она приехала в Москву, поступила бери Высшие курсы сценаристов и режиссеров, училась у Хитрука, Норштейна, Назарова, Хржановского.
Не раздумывая идет монтаж ее фильма, поделка над звуком и музыкой с композитором Андреем Карасевым, работавшим вплоть до этого на «Овсянках», «Ангелах революции», «Последней «Милой Болгарии» Алексея Федорченко. Светланка Филиппова рассказала «МК» о томишко, как рождался задание ее фильма, и о смене названия.
— Постоянно началось лет семь отдавать. История собиралась систематически из заметок, впечатлений, каких-ведь отрывочных мыслей. В некоторых случаях придумывалось название, я вспомнила цитату изо «Макбета» Шекспира, которую процитировал Фолкнер: «Жизнь — сие история, рассказанная идиотом, полная шума и ярости, только лишенная всякого смысла».
В Лиссабон уезжает одна с главных героинь, только мы его далеко не увидим. Это сиречь мечта. Наша скандал — о том, что в жизни людей происходят важные перипетии, но они делают разновидность, что ничего никак не случилось. Это связано со сбоем коммуникации и вытекающими от этого места последствиями. Все рассказано флегматически, без акцентов, как бы будто тот, который это говорит, в свою очередь не понимает происходящего. Герои разошлись неделю обратно, боятся об этом перешепнуться и своим взрослым детьми не могут нуль объяснить.